wdjh.net
当前位置:首页 >> 英语问题~A BlEssing in DisguisE 最接近哪个意思... >>

英语问题~A BlEssing in DisguisE 最接近哪个意思...

a blessing in disguise 是习惯用法,意思:貌似灾祸实际使人得福之事 所以应该是D

blessing in disguise 的确是因祸得福的意思。基本上讲的就是尽管事情原本上看起来是一件不幸的事,但是从中你能得到不少意向不到的利益。 curse in disguise 就正好相反。指的是一件事看起来挺好的,但是过程或结果很可能置你于不幸之中。

D选项的意思直译是“好的运气在一个灾祸之后来临”。但是a blessing in disguise的意思,翻译成中文应该是“塞翁失马焉知非福”。意思是,一个人现在在经历一件事,看起来不是好事,但后来才知道,原来经历这件事对自己来说是福气。 举个例子。比如...

塞翁失马=因祸得福=blessing in disguise In some cases that's a blessing in disguise.在某些情况下,这是变相的好事。 Misfortune might be a ...

a curse can be a blessing in disguise 一个诅咒可以是一个伪装的祝福 a curse can be a blessing in disguise 一个诅咒可以是一个伪装的祝福

在西方宗教里,blessing 表示的是God's favor, help or protection(上帝的青睐、佑祝或赐福);而in disguise表达了"hidden but real(乔装打扮的、被掩藏起来的",表示人事先无法看到)。所以a blessing in disguise就是“被掩藏起来的或经过乔...

塞翁失马焉知非福 Maybe it's a blessing in disguise. (或简单的说成:A blessing in disguise) Misfortune may be an actual blessing. 两种都可以! "A bless"是“祝福”意思,一般无“塞翁失马,焉知非福”这层意思

a blessing in disguise 祸中得福, 塞翁失马 有益的痛苦经验 祝你学习愉快! (*^__^*) 请及时采纳,多谢!

A Curse Can Be a Blessing in Disguise A famous saying goes that “A curse can be a blessing in disguise”. Simple as the saying is, its meaning is profound and thought-provoking. Evidently, it is meant to tell us that unfavorable...

因祸得福 a fault on the right side A blessing in disguise 例句与用法: His illness was a blessing in disguise, because he afterwards married his nurse. (他生病倒是因祸得福,因为后来他和他的护士结了婚 )

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.wdjh.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com